Keine exakte Übersetzung gefunden für أوجه التعاون

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أوجه التعاون

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elle matérialise la coopération existante entre les différents Comités du Conseil qui assurent le suivi de ses résolutions relatives au terrorisme.
    وهي تبين أوجه التعاون القائمة بين لجان المجلس المنوط بها متابعة قرارات المجلس بشأن الإرهاب.
  • Nous coopérons déjà beaucoup avec certains organismes des Nations Unies.
    إن لدينا الكثير من أوجه التعاون فعلا مع بعض وكالات الأمم المتحدة.
  • Elle est ouverte à l'adhésion d'organismes du secteur privé et favorise la coopération entre ses membres, de diverses manières.
    وعضوية المنظمة متاحة أمام كيانات قطاع التشغيل وهي تشجع مختلف ‏أوجه التعاون بين أعضائها.
  • aider les pays en développement Parties à définir leurs besoins en matière de coopération; faciliter la coopération technique pour satisfaire ces besoins identifiés; diffuser des informations et de la documentation pertinente et organiser des ateliers et des stages de formation; faciliter et suivre les autres éléments de coopération multilatérale, régionale et bilatérale à la disposition des Parties qui sont des pays en développement;
    (د) تيسير ومتابعة أوجه التعاون الأخرى متعددة الأطراف الإقليمية والثنائية المتوافرة للأطراف التي هي بلدان نامية؛ و
  • Nous encourageons le Gouvernement à continuer de coopérer avec M. Pinheiro dans toute la mesure nécessaire pour qu'il puisse s'acquitter du mandat que lui a confié le Conseil des droits de l'homme.
    ونشجع الحكومة على مواصلة تقديم جميع أوجه التعاون الضروري للسيد بنييرو بغية الاضطلاع بالولاية التي أسندها إليه مجلس حقوق الإنسان.
  • La Division, le PNUD et la CEA ont publié un rapport conjoint sur une coopération éventuelle entre eux.
    وأصدرت الشعبة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقريرا مشتركا عن استكشاف أوجه التعاون في المستقبل.
  • Le BSCI a envisagé différents moyens d'améliorer la collaboration et de développer des synergies entre les bureaux sous-régionaux et le siège de la CEA.
    واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية مختلف الآراء المتعلقة بكيفية تحسين أوجه التعاون والتآزر بين المكاتب دون الإقليمية ومقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
  • Les participants ont noté que la collaboration dans le cadre de l'Année héliophysique internationale (2007) nécessiterait l'échange de personnels et d'instruments scientifiques entre les organisations scientifiques participantes de divers pays.
    لاحظت حلقة العمل أن أوجه التعاون في سياق السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 سوف تستلزم تبادل العاملين والأجهزة العلمية بين المنظمات العلمية المشاركة من مختلف البلدان.
  • L'Autorité a également informé l'Agence internationale de l'énergie atomique de la détermination de l'Iraq à appliquer le Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. L'autorité et l'Agence examinent également les moyens de renforcer leur coopération.
    كذلك، تقدمت الهيئة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية لغرض إبلاغها التزام العراق بتطبيق مدونة قواعد السلوك المتصلة بسلامة وأمن المصادر المشعة، بالإضافة إلى بحث أوجه التعاون بين الجانبين.
  • Je voudrais axer mes propos sur les aspects de la coopération entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine dans les domaines de la prévention et du règlement des conflits, ainsi que du maintien et de la consolidation de la paix.
    وأود أن أركز على أوجه التعاون تلك بين مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في مجالات منع نشوب الصراعات، وتسوية الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام.